Logo

Courses

Oral Bible Translation School

Oral Bible Translation School

A Bible for Every Mother Tongue

About the Course

Imagine how it would feel if you couldn’t access your Bible or even reference a specific verse. This is the reality for many bible-less people groups around the world.

These people are not just statistics they are real people who are waiting for the Word of God. This course will train you to work with mother tongue speakers and facilitate oral Bible translation for these people groups. Join us and help shape the destiny of a people group.

Program Information

Start date:

Dates

Arrival Day

Departure Date

Cost

Training Phase

Outreach Phase

Details

School Leader

Email

Other School Leader Emails

Language

Prerequisite

Allie Fink & Jordan Hirst
English
DTS
What happens in this course?

In the Oral Bible Translation School you will learn to serve mother tongue translators and facilitate an oral translation of the Bible into a Bible-less language.

You will learn through stories the principles and approach to oral Bible Translation. As you gain this experience you will also witness the Word of God becoming accessible to people groups for the very first time in history.

Training Phase (3 months)

Learn and practice the skills needed for oral Bible Translation to give you the confidence to fulfill God's call on your life.

Discover and be trained in the approach of Oral Bible Translation. Learn to prepare yourself and the community, build an intercultural team that works through friendship, produce and check translation drafts, and help people engage with God’s word.

Holistic Oral Bible Translation Process
Community and Facilitator Preparation
Internalizing Stories
Principles of Bible Translation
Inter-cultural Friendships
Orality
Conversational Discovery of Scripture
Recording, Checking, and Producing Drafts
Publication and Management
OBT Guided Practicum

More about this course

Join an ongoing project in the nations and apply the approach you've learned.

Be immersed in an oral culture and learn the oral lifestyle. Build friendships with mother tongue translators, and serve them in the process of translating the Bible into their language. Provide input for the context of Bible passages. Facilitate and guide conversations to move the oral Bible translation process forward.
What makes us unique?

Stories

Learn through stories and engage in community the way people from oral cultures do.

Impact

Be a part of a people group getting the Word of God into a Bible-less language making a lasting impact on a people group forever.

Serve

Learn to serve mother tongue translators as the experts in their language and guide the process of translation into their language

A Bible for Every Mother Tongue ·  Oral Bible Translation School ·  A Bible for Every Mother Tongue · Oral Bible Translation School · A Bible for Every Mother Tongue · Oral Bible Translation School · A Bible for Every Mother Tongue · Oral Bible Translation School · A Bible for Every Mother Tongue ·  Oral Bible Translation School ·  A Bible for Every Mother Tongue · Oral Bible Translation School · A Bible for Every Mother Tongue · Oral Bible Translation School · A Bible for Every Mother Tongue · Oral Bible Translation School · A Bible for Every Mother Tongue · Oral Bible Translation School · A Bible for Every Mother Tongue · Oral Bible Translation School · A Bible for Every Mother Tongue · Oral Bible Translation School · 

Vaccination disclaimer

In accordance with State Law, all students and student children must present proof of age appropriate vaccinations in order to attend any program at the University of the Nations—YWAM UofN Kona. Please click here for the vaccination requirements.

Accreditation disclaimer

THE UNIVERSITY OF THE NATIONS IS NOT ACCREDITED BY AN ACCREDITING AGENCY RECOGNIZED BY THE UNITED STATES SECRETARY OF EDUCATION.  Admission to the University of the Nations (U of N) and any of its sponsored programs is open to qualified individuals regardless of race, color, nationality, ethnic origin, gender, and educationally unrelated handicaps. U of N reserves the right to change schedules and course offerings as deemed necessary.